Translation of "lo portiamo" in English


How to use "lo portiamo" in sentences:

Se non lo portiamo in ospedale morira'.
If we don't get him to a hospital, he's gonna die.
Vuoi dargli un'occhiata prima che lo portiamo via?
You want to look at him before we take him away?
Adesso lo portiamo fuori e lo sciacquiamo per bene.
We take him outside now. And wash all the soap off.
Non preoccuparti, lo portiamo con noi.
Don't worry. We're taking it with us.
Oggi lo portiamo solo a 0 gradi.
We're just going to cool to 32 today.
Aiutami, lo portiamo a Pine Barrens, prima che qui costruiscano un palazzo.
Help me lift him and take him to Pine Barrens before they build a condo here.
Se non volete occuparvene, lo portiamo al County Memorial.
If you people don't want to treat our son, we'll take him over to County Memorial.
Signora Turnbull, le spiace se ce lo portiamo via?
Mrs. Turnbull, do you mind if we take this?
Se lo portiamo all'orfanotrofio o lo leghiamo e lo buttiamo nel lago, sono affari nostri, non vostri.
Whether we take him to the orphanage or tie him up and throw him in the lake, it's our business, not yours.
Perché non impacchettiamo il bastardino e ce lo portiamo dietro?
Why don't we pack up the little ugly son of a bitch and take him with us?
Lo portiamo noi a destinazione. (FC) Non dovrai preoccuparti più di niente.
We'll get the kid where he belongs, and you don't have to worry about a thing.
Dove lo portiamo una volta fuori?
Where do we take him when we get him out?
È un segreto, ce lo portiamo nella tomba.
That's a fact. He'll take it to his grave.
Anche se lo portiamo fuori da qui, come faremo a raggiungere Victor?
Even if we break him out of this place, how are we gonna catch up to Victor?
Tra una settimana... lo portiamo dal vice procuratore distrettuale.
We take him to the ADA's next week. Good, I want to go with you on that.
Aspettiamo Ia squadra medica o lo portiamo giù noi.
We wait for a medvac or hump him down by hand.
Come lo portiamo via questo affare?
How are we going to take this thing out?
Lo portiamo a fare un giro.
Let's take this guy for a ride.
Lo prendiamo a calci, lo schiaffeggiamo, lo portiamo al cinema, e lo chiamiamo Irene?
We kick it, we slap it, we take it to the movies, call it Irene?
Signore, quest'uomo morira', se non lo portiamo in ospedale.
Sir, this man will die if we don't get him to the hospital.
Quindi lo posiamo qui e lo portiamo giù al laboratorio.
So we just check that in and we take that down nicely to the lab.
Lo portiamo nel suo letto, vuoi?
Carry him to his bed, will you?
Perche' non lo portiamo a vedere i "Blue Man Group"?
Why do not we to see the Blue Man Group?
Quindi lo portiamo giu' con noi, allora.
So we take him down with us then.
Ok, va bene, allora lo portiamo a casa, aspettiamo che la verbena esca dall'organismo e lo soggioghiamo per avere le informazioni che vogliamo.
Ok. Fine. So we take him home, wait till the vervain is out of his system, and then compel him and get whatever information we want.
Andiamo noi e lo portiamo qui per lei.
So we'll go and bring him back here for you.
Questa grande verità dovrebbe avere una reale ripercussione su cosa facciamo col nostro corpo e dove lo portiamo.
This great truth should have a real bearing on what we do and where we go with our bodies.
Lo portiamo dentro, poi ce ne andiamo.
We turn him in, and we're gone.
Se vuoi che lo portiamo in ospedale, non se ne parla.
If you're suggesting a hospital, it's out of the question.
E se e' commestibile... lo portiamo via.
And if we can eat it, we take it.
Seguiamo il corriere fino a Henry, prendiamo Henry e lo portiamo indietro perché paghi per quello che ha fatto.
We follow the diamond courier to Henry, we grab Henry, and we take him back to pay for what he's done.
lnvece di una cerimonia pubblica, prendo degli uomini, fingiamo di bere qualcosa, prendiamo un baccello e ve lo portiamo.
Look, instead of a public ceremony, I go in with a small platoon... pretend we're stopping for a drink. We grab a pod, bring it back to you.
Quando arriviamo lì, prendiamo l'albero di trasmissione, lo portiamo a bordo e lo sistemiamo nel motore.
Look, when we get in there, we'll get the drive shaft, we'll machine it and then we'll put it into the engine.
Se non lo portiamo in ospedale entro un'ora, e' spacciato.
If we don't get him to the hospital in the next hour, he's a goner.
Poi lo portiamo dove tengono la bomba.
Then we're taking him to wherever the bomb is.
Lo portiamo a termine, usciamo vivi dal Cigno, e io vado per conto mio.
We pull this off and get out of the Swan alive, I'm on my own.
Perche' non lo portiamo a casa nostra e lo mettiamo nel congelatore?
Well, why don't we take it home and put it in our freezer?
Se lo portiamo in ospedale, e' finita.
We take him to a hospital, it's over.
Lo portiamo indietro tardi e verra' spinto fuori dalla gravita'.
We bring him in too late... he's pushed out of Earth's gravity.
Si, ti dispiace se lo portiamo alla testa?
We can take it with us. You mind if we take it with us?
Senti, se lo portiamo in ospedale subito...
Listen, if we can get him to the hospital quick...
Lo portiamo fuori e poi lo eliminiamo.
Give him a block and then take him out.
Lo portiamo in ospedale e gli svuotiamo lo stomaco.
We'll take him to the hospital and pump his stomach.
Saliamo, lo prendiamo, lo portiamo giu', e poi li prendiamo in pianura.
We get up there, we get him, get him down the hill, and then we can take 'em on flat ground. We take 'em on flat ground.
Lo portiamo a Iphitos per l'addestramento alla spettralità.
We're taking it to Iphitos for ghost training.
Questa grande verità dovrebbe avere una reale connessione con ciò che facciamo del nostro corpo e rispetto a dove lo portiamo.
This great truth should have a real bearing on what we do and where we go.
Piano piano lo portiamo a un risparmio moderato,
And slowly, slowly we're bringing it up to a moderate savings rate.
E quando mettiamo tutto insieme e lo portiamo ad una scala regionale, otteniamo una geografia totalmente nuova della biodiversità, che prima era sconosciuta.
And when we take this together and scale up to the regional level, we get a completely new geography of biodiversity unknown prior to this work.
(Risate) E lo portiamo sul posto, e con piccoli righelli misuriamo ogni palo, e consideriamo ogni curva, e scegliamo un pezzo di bambù dal mucchio per riprodurre quella casa nel luogo.
(Laughter) And we bring it to site, and with tiny rulers, we measure each pole, and consider each curve, and we choose a piece of bamboo from the pile to replicate that house on site.
1.6606211662292s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?